domingo, 14 de diciembre de 2008


Cyrano:"Es adorable, vos adivinais la brasa de un sutil resplandor que pasa,yo veo la blancura de un vestido ligero,solo soy una sombra, vos sois un lucero.y me parece que os hablo por primera vez...

"Roxane:"vuestra voz ha ganado en madurez..."
Cyrano:"Si, y es otra, porque en la noche que me protege me atrevo a ser yo mismo, me atrevo, soy un hereje, no sé que me ocurre... perdonad mi emoción, es tan deliciosa, es mi nueva ilusión..

"Roxane:"¿Muy nueva?"
Cyrano:"Si, nueva, pero si he de ser sincero,el miedo a ser burlado me vuelve altanero...

"Roxane:"¿Burlado por quién?"
Cyrano:"Pues por... un latido, si, mi corazón a veces deja mi espiritu sin razón, ah mi espiritu detesta el amor, puede ser un horrible crimen, prolongar este ardor, el momento llegará inevitablemente, y es una lástima por quién amor no siente, en el que descubramos que el amor noble existe, y que cada palabra que digamos sea triste...

" Roxane:"Si ese momento lo trajeran las estrellas,¿ qué palabras diría...?
Cyrano:"Palabras, todas aquellas que pudiera lanzandolas a raudales sin ahorrarme ninguna,de vuestro amor las señales recibo, enloquezco, os amo, no puedo mas, me ahogo, hasta con el eco de vuestra voz dialogo, a la memoria me viene como un rayo un dia del año pasado, el doce de mayo saliais de vuestra casa con un chal al cuello, un sol me deslumbró, era vuestro cabello, ¿comprendéis por fin?, vuestra alma se alumbra?no veis la mia subiendo en la penumbra?¡oh! realmente, esta noche es dulce, demasiado bella, escuchais a mi alma somos yo y ella, es demasiado, ni mi esperanza mas modesta, habria deseado tanto, solo me resta morir ahora mismo, a causa de mis versos siento que se esta desplomando el universo, y noto el temblor de vuestras manos descendiendo por las ramas del jazmin cercano...

"Roxane:"Si tiemblo yo, y te amo, aunque soy fuerte me has embriagado..."
Cyrano:" Entonces que venga la muerte a llevarse esta locura, yo he logrado el embeleso, solo os pido una cosa, un beso...
"Roxane:"¿Qué habeis pedido?"
Cyrano:" Hablabamos de un beso...

Roxane:"No...
Cyrano:"Si, la palabra es dulce...

Roxane:"¡Callate!...
Cyrano:" En realidad un beso que expresa,un juramento cercano, una promesa sellada, un amor que se quiere confirmar, un acento invisible sobre el verbo amar, un secreto que confunde la boca con las orejas, un instante infinito, un murmullo de abejas, un sabor dulcisimo una comunión, una nueva forma de abrir el corazón, de degustar al borde de los labios... el alma.. "Roxane:"Callate por favor.."
Cyrano:" Si... mi boca se calma..."


Fragmento de la película Cyrano de Bergerac

jueves, 11 de diciembre de 2008


Infidels 6


Where Ma Raney and Beethoven

once unwrapped their bed roll

Tuba players now rehearse

around the flagpole

And the National Bank at a profit

sells road maps for the soul

To the old folks home and the college.


Taducción:


Donde Ma Raney y Beethoven

desembalaron su saco de dormir,

actualmente tocadores de tuba

ensayan alrededor del asta de la bandera

y para su ganancia el Banco Nacional

vende mapas de carreteras para el alma

por los asilos de ancianos y la universidad.



Tombstone Blues - Highway 61 Revisited

Infidels 5


Well I've been to the mountain

and I've been in the wind,

I've been in and out of happiness.

I have dined with kings,

I've been offered wings

And I've never been too impressed.


All right, I'll take a chance,

I will fall in love with you

If I'm a fool you can have the night,

you can have the morning too.

Can you cook and sew,

make flowers grow,

Do you understand my pain?

Are you willing to risk it all

Or is your love in vain?


Traducción:



Bueno, he estado en las montañas,

y he estado en el viento,

He estado dentro y fuera de la felicidad,

He cenado con reyes,me han ofrecido alas

Pero nunca me he impresionado demasiado


Está bien, correré el riesgo,

me enamoraré de ti

Soy un tonto, puedes quedarte con la noche,

Puedes quedarte también con la mañana

¿Sabes cocinar y coser,

sabes hacer crecer las flores?

¿Entiendes mi dolor?

¿Estás dispuesta a arriesgarlo todo,

o es tu amor vacío?




Is Your Love in Vain? - Street Legal


miércoles, 10 de diciembre de 2008


Infidels 4



They say that nighttime is the right time

To be with the one you love

Too many thoughts get in the way in the day

But you're always what I'm thinkin' of

I wish the night were here

Bringin' me all of your charms

When only you are near

To hold me in your arms.



Traducción:


Dicen que la noche es el momento mejor

para estar con quien se ama

durante el día asaltan demasiados pensamientos

pero en ti es quien yo estoy pensando siempre

quisiera que la noche llegara ya

trayéndome todos tus encantos

Tenerte cerca solo a ti

y que tu me tengas en tus brazos.


To Be Alone with You - Nashville Skyline

martes, 9 de diciembre de 2008


"Cuando yo muera, la gente va a interpretar todo de mis canciones. Van a interpretar hasta la última puñetera coma. Ellos no saben lo que significan las canciones. Mierda, ni yo mismo sé lo que significan"



Infidels 3



Now you're here beside me, baby,

You're a living dream.

And every time you get this close

It makes me want to scream.

You touched me and you knew

That I was warm for you and then,

I ain't never gonna be the same again.



Now, I can't go back to what was, baby,

I can't unring the bell.

You took my reality

And cast it to the wind

And I ain't never gonna be the same again.



Traducción:


Ahora estás aquí a mi lado nena,

Eres un sueño hecho realidad

Y cada vez que te acercas

Me entran ganas de gritar.

Me tocaste y supiste

Que ardía por ti, y por eso

Nunca volveré a ser el mismo.



Ahora no se puede volver a lo que fue,

No puedo desandar lo andado,

Tomaste mi realidad

Y la arrojaste al viento.

Nunca volveré a ser el mismo.


Never Gonna Be the Same Again - Empire Burlesque

lunes, 8 de diciembre de 2008


Infidels 2

Yes, to dance beneath

the diamond sky

with one hand waving free,

Silhouetted by the sea,

circled by the circus sands,

With all memory and fate driven

deep beneath the waves,

Let me forget about today

until tomorrow.


Traducción:



Sí, a bailar

bajo un cielo de diamantes

ondulando libre una mano

enmarcado por el mar

cercado por las arenas del circo,

con todo recuerdo y destino

profundamente hundidos bajo las olas

déjame que olvide el hoy

hasta mañana.
Mr. Tambourine Man - Bringing It All Back Home